江户我闻·汉文与荻生徂徕(第1/1 页)
最新玄幻小说小说:
女神护卫队、
漫威美综不当人,抽奖就能当帝皇、
火影之鸣人兄长漩涡鸣珲、
从A大队开始的特种生涯、
苏苏修炼法则、
谁允许副本BOSS内部消耗了、
你说的都对,但我要为逝者哀哭了、
鬼灭:鬼王她竟是柔弱少女?!、
半亩僧冕、
柯学乐子人佛系生存、
原神:我真不是渣猫、
大话中土之霁月清风、
年迈修仙传、
异世界社畜打工人实录、
美漫:开局交易灰太狼、
无剑无我、
我建天庭地府:封百家巨子为鬼神、
撕裂虚空、
四合院:我只想活着、
江山美人幻中取、
汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!